XIIIe siècle
• Layamon, Brut (deux versions), adaptation du Roman de Brut de Wace, lui-même adaptation de la très célèbre Historia Regum Britannicum de Geoffrey de Monmouth, CME, éd. G. L. Brook et manuscrit R. F. Leslie, 1963-1978.
• Robert de Gloucester, Chronicle, CME, éd. W.A. Wright, 1887.
XIVe siècle
• The Book of John Mandeville, récit de voyage souvent considéré comme imaginaire, composé en français et traduit en anglais, TEAMS, éd. T. Kohanski et C. D. Benson, 2007.
• John Trevisa, traduction du Polychronicon, chronique universelle du moine bénédictin Ranulph Higden (XIVe siècle), CME, éd. C. Babington et J.R. Lumby, 1865-1866.
XVe siècle
• The Brut – Chronicles of England (XIVe et XVe siècles), CME, éd. F.R. Brie, 1906, 1908.
Chronique la plus diffusée en Angleterre (pratiquement considérée comme une histoire standard), originellement composée en français à partir de la fin du XIIIe siècle. Une description minutieuse des manuscrits du Brut a été mise en ligne dans le cadre du projet Imagining History.
• Charles the Grete, traduit du français et imprimé par William Caxton (vers 1485), CME, éd. S. H. Heritage, 1880-81, avec une introduction.
• Chroniques anglaises du XVe siècle, CME, éd. J.S. Davies, 1856.
• English Conquest of Ireland (manuscrit du XVe siècle), traduit de Geraldus Cambresis (XIIe siècle), CME, éd. F. J. Furnivall, 1969.
• Les versions anglaises des Gesta Romanorum, CME, éd., S. H. Heritage.
• Henry the Minstrel (Écosse), The Wallace (extraits), TEAMS, éd. A. McKim, 2003.