NOTE : English translation is in progress
Le nombre élevé de manuscrits islamiques dans le monde, principalement en langue arabe, persane et turque, la grande dispersion des fonds et la multiplication des projets de conservation rendent d’autant plus nécessaire la consultation des lettres d’information spécialisées. Les organisations mentionnées ci-après mettent en ligne sur leurs sites des informations très variées, à consulter régulièrement, ainsi que des répertoires de sites spécialisés assez fournis.
The Islamic Manuscript Association (TIMA) organise des conférences, des formations régulières ainsi qu’un congrès annuel sur les manuscrits islamiques. Elle publie également depuis 2010 le Journal of Islamic Manuscripts. Le site comprend une liste de liens utiles (bibliographies, normes pour le catalogage, catalogues en ligne, autres associations professionnelles) mais n’assure plus un suivi courant de l’actualité du manuscrit islamique (site en anglais et en arabe).
Actualités du manuscrit islamique, régulièrement alimentées par J. J. Witkam (Professor of Paleography and Codicology of the Islamic world inLeiden University).
Le Centre français d’archéologie et de sciences sociales de Sanaa (CEFAS)
publie les Chroniques du manuscrit au Yémen (dir. A. Regourd et E. Vallet), un bulletin semestriel sur les manuscrits yéménites depuis 2005.
NOTE : English translation is in progress
Les indications qui suivent concernent principalement des catalogues interrogeables en ligne. On signalera toutefois que beaucoup de catalogues imprimés de bibliothèques arabes sont téléchargeables sur le site du - Markaz Wadûd li-l-makhtûtât.
- Arabie saoudite
Maktabat al-Malik Fahd al-Wataniyya Catalogue en arabe et anglais.
- Égypte
- Iran
Iranian Parliament Library (Majles-e Shura-ye Islami)
Interrogation du catalogue en persan.
Manuscrits de la Bibliothèque nationale de la République islamique d’Iran.
- Liban
- Tunisie
Bibliothèque nationale tunisienne
- Manuscrits syriaques
S’il n’existe pas de base générale des manuscrits arabes, turcs ou persans, on relèvera la création récente d’une base ambitieuse destinée à cataloguer les manuscrits syriaques (E-ktobe), élaborée avec le soutien de l’ANR (programme Syrab), sous la responsabilité scientifique d’André Binggeli, Muriel Debié (CNRS, IRHT, UPR 841), Françoise Briquel-Chatonnet et Alain Desreumaux (CNRS, Orient & Méditerranée, UMR 8167). Le site dispose d’un module de recherche avancée très détaillée (interrogation sur les caractéristiques matérielles, datation, copistes, etc). Il est également possible d’interroger la base en partant d’une carte des lieux de conservation des manuscrits ou selon des thèmes (classification Dewey).
NOTE : English translation is in progress
- Allemagne
Les manuscrits orientaux en Allemagne font l’objet d’un catalogage systématique en cours de publication depuis 1961. Voir la liste des catalogues publiés accessible à partir du site de l’Union Catalogue of Oriental Manuscripts in German Collections : 13,1-27 (manuscrits turcs) ; 14, 1-2 (manuscrits persans) ; 16, 1-2 (manuscrits islamiques à miniatures) ; 17, A1-2, B1-13 (manuscrits arabes).
Manuscrits mauritaniens (environ 2000) et orientaux de l’Université de Freiburg (catalogue détaillé en ligne).
Manuscrits islamiques de l’université de Leipzig : environ 1600 manuscrits, issus de diverses collections dont 488 manuscrits de l’ancienne bibliothèque de la famille al-Rifâ’iyya (Damas), acquise par l’université en 1853.
Bayerische Staatsbibliothek, Münchener Digitalisierungszentrum : Arabische Handschriften Cod. Arab.. 92 manuscrits arabes intégralement reproduits.
- Danemark
Manuscrits de la bibliothèque royale de Copenhage. 38 manuscrits arabes et 11 manuscrits persans intégralement reproduits.
- États-Unis
Library of Congress - Near East Collections Présentation générale des fonds
African and Middle Eastern Division. Selections of Arabic, Persian and Ottoman calligraphy Banque de données iconographiques interrogeable par sujets, calligraphes et titres.
University of Michigan - Islamic Manuscripts Collection
Cornell University – Middle East and Islamic Studies Collection
National Library of Medecine, Washington D.C. : Manuscrits médicaux arabes. Environ 300 manuscrits.
University of Princeton : Manuscrits persans. Reproduction du Shahnameh.
Princeton Digital Library of Islamic Manuscripts. 200 manuscrits entièrement numérisés.
John Hay Library, Brown University : The Minassian Collection of Persian, Mughal, and Indian Miniature Paintings. 182 miniatures de manuscrits composés entre le XVe et le XIXe siècle.
- France
BnF. Département des manuscrits orientaux.
7274 manuscrits en écriture arabe. Catalogues téléchargeables sur Gallica :
2576 manuscrits persans. Catalogues consultables sur Gallica :
2034 manuscrits turcs. Catalogues consultables sur Gallica :
Une grande partie des notices sont également consultables à partir de la base de données Archives et manuscrits de la BnF
Manuscrits orientaux de la BnF : Base Mandragore
Plusieurs centaines de manuscrits arabes, turcs ou persans sont aussi conservés dans les bibliothèques universitaires françaises. Ils peuvent être repérés sur le catalogue en ligne des archives et des manuscrits de l’enseignement supérieur français (notamment catalogue de 192 manuscrits arabes de la BNUS de Strasbourg). La recherche avancée permet une recherche par langues (plus de 300 manuscrits arabes répertoriés). Les fonds de la BULAC (Bibliothèque interuniversitaire des Langues et Civilisations) qui comprend près d’un millier de manuscrits et un grand nombre de fragments en arabe, 197 volumes en turc, 133 volumes en persan ne sont pas encore consultables sur le catalogue en ligne.
Manuscrits des bibliothèques de France : Base Enluminures
IRHT – Base de données Medium : Catalogue des microfilms de manuscrits déposés à l’IRHT.
- Irlande
Miniatures islamiques des manuscrits de la bibliothèque Chester Beatty. 53 miniatures en ligne.
- Pays-Bas
Bibliothèques d’Amsterdam, Leyde et Utrecht (inventaires realisés par J.J. Witkam).
- République tchèque
Bibliothèque nationale de Prague (catalogue des ms arabes)
- Royaume-Uni
La British Library compte près 15 000 manuscrits en arabe, 9000 en persan, et près de 1000 en turc. Une partie d’entre eux seulement sont répertoriés sur le catalogue général de la bibliothèque interrogeable en ligne. Pour l’ensemble des collections, il convient de consulter également les catalogues papier, inventoriés et, pour certains, téléchargeables pour l’arabe, le persan et le turc.
Les indications sur les manuscrits islamiques de la Wellcome Library, Londres, spécialisée dans l’histoire de la médecine, peuvent être retrouvés à partir du catalogue général (sélectionner l’option "Asian Manuscripts). L’ensemble des catalogues imprimés peut être également consulté en version numérique.
British Library : Online Gallery Sacred Texts - Reproduction numérisée du Coran du sultan Baybars
Department of Special Collections, University of Birmingham : Collection Mingana. Contient notamment la reproduction de deux des plus anciennes copies connues du Coran (n°1572), manuscrits illustrés du XVIe siècle et des recueils anciens de poésie arabe.
University of Leeds : Leeds Arabic Texts. Trois manuscrits de l’université de Leeds entièrement numérisés en très haute résolution.
Projets internationaux de valorisation du patrimoine manuscrit
Portails de l’UNESCO :
Expositions de manuscrits en ligne : manuscrits de Dar al-Kutub (Le Caire) ; manuscrits de Tombouctou ;
miniatures orientales d’Ouzbékistan ; manuscrits de l’observatoire de Kandili (Turquie) ; manuscrits de Sanaa (Yémen).
BIVIMED/MANUMED :
Projet de valorisation, d’exploitation et de protection du patrimoine documentaire numérisé de la Méditerranée.
La Bibliothèque Numérique de la Méditerranée (BIVIMED) vise à valoriser, grâce aux NTIC, le patrimoine documentaire des archives, bibliothèques et des musées méditerranéens (livres, manuscrits, archives, documents graphiques et photographiques, oeuvres d’art, objets d’art, enregistrements audiovisuels, enregistrements sonores etc).
Elle contient : des cartes numérisées de la Bibliothèque nationale d’Égypte ; quelques manuscrits de la Bibliothèque du musée copte du Caire et de bibliothèques libanaises.
NOTE : English translation is in progress
En dehors des outils généraux auxquels recourent les codicologues, quelle que soit leur spécialité (voir codicologie), on relèvera les ressources spécialisées suivantes :
Introduction à l’art du livre arabe : exposition de la BNF.
Livret du stage sur le manuscrit arabe de l’IRHT, Paris. Il contient notamment le protocole de description codicologique des manuscrits d’écriture arabe.
Glossaire codicologique en arabe : ensemble très complet de définitions des principaux termes codicologiques, accompagnées d’une riche illustration. Cette version arabe a été réalisée par Anne-Marie Eddé (IRHT), Marc Geoffroy (LEM), Marie-Geneviève Guesdon (BnF), avec la collaboration de Youssef Baratli.
Cours de paléographie arabe et persane en ligne (J. J. Witkam).
Bibliothèque d’articles en ligne sur les manuscrits islamiques, rassemblés par J. J. Witkam.
Markaz Wudûd li-l-makhtûtâtBibliothèque en ligne d’ouvrages consacrés aux manuscrits arabes (catalogues, outils pour l’édition de texte)
Islamic calligraphy : histoire de la calligraphie et inscriptions sur des supports divers (avec une petite banque d’image)
Bibliographie sur les calligraphies arabe, persane et turque de la Bibliothèque du Congrès.
Blog sur les reliures des manuscrits malais.